Wednesday, November 11, 2009

Bereket Music Group:

This semester Bereket, the UT Middle Eastern Ensemble, is working on traditional Arabic music. I have been playing with Bereket since spring 2009. This semester I am playing Daff. I originally play Santur. Our director for this program is Roberto Riggio. If you are in Austin join us for a night of Tarab, the ultimate musical joy in Arabic musical tradition. The admission is free. The performance will be this Thursday, Nov.12th at 7:30pm at Bates Recital Hall.






8 comments:

مسعود said...

سلام دوست من
چه جالب! پس توکار موسیقی هم هستی.یعنی از هر انگشتت هنری می بارد!حالا بگو ببینم از کدام انگشت به این ملت مظلوم چیزی میدهی بخورند؟
جالبه که من در حالی این پست را خواندم و دارم برایت مینویسم که به تصنیف زی الهوا از عبدالحلیم حافظ گوش میدهم.(کجاش جالبه؟)که یعنی ماهم بله؟نه.
موفق باشی

Daisy said...

به دوست تمشک

تا میتوانی‌ دلی‌ بدست آور / دل شکستن هنر نمیباشد

من این را میگویم چون دل خودم با این جور حرفها شکسته.

مسعود said...

سلام دوست دوست من
من چنین قصدی نداشته و ندارم که دلی را بیازارم ولی حالا نگران شدم نکند تمشک هنرپرور هم مثل شما برداشت کرده باشد.گرچه این فقط یک شوخی بود ولی حاکی از تدبیر بالای تمشک در زندگیش هست.حالا خود تمشک باید مرا از نگرانی و شما را از اشتباه در بیاورد ولی آخر کی؟

Tameshk said...

مسعود جان و دیزی جان عزیز
من خودم هم یه ذره گیج شدم: نه دلی از من آزرده شده توسط شما و نه دل شکستگی ای که دیزی میگه فکر کنم مستقیما ربط داره به اینجا. حالا میگم نکنه من دل کسی رو شکوندم؟
راستی ما زیاد هم هنرمند نیستیم ولی این برکات گروه خیلی باحالیه و کلی بچه های با استعداد در همه زمینه ها توش هستند

Daisy said...

مرسی‌، که هردو مرا از اشتباه در آوردید. منظور من فقط به کامنتی بود که مسعود گذشته بود. ببخشید اگه کسی‌ رو گیج کردم یا ناراحت. فکنم من از تمشک خیلی‌ دل نازک تر هستم و مشکلم از اینجا شروع شد.

مسعود said...

سلام بر هردو گرامیان دل نازکان
حالا که کسی از کسی ناراحت نیست و همه چیز روبراهه ،محض شوخی عرض می کنم که تمشک هنرپرور کامنت خودش رو دوباره بخونه،یه جور کژتابی توش هست که باید برطرف کنه.اگه درست شد که شد وگرنه بگه تا من خودم بگم که جی هست.

Tameshk said...

مسعود جان
باید فکر کنم خودت دست به کار برملا کردن بشی
احتمالا گج گونگی از گیج گونگی من بوده؟

مسعود said...

سلام دوست من
ببین :تو نام زیبای دوستت را به فارسی و بدون اعراب جوری نوشته ای که شبیه آبگوشت مشتی ایرانی ممکن است خوانده شود!و تقصیر خواننده هم نیست

ای نازک نازک دل دل جو که دلت ماند
روزی که جدا مانی از زرک و از مالک

این بیت از مولوی بزرگ را نوشتم که تاثیر مخرب آن مطلب را جبران کند
با برکت باشید